Pronomes pessoais e átonos:
Pr. Pessoal
|
Pr. Átono
| |
P1
|
Eu
|
Me
|
P2
|
Tu
|
Te
|
P3
|
Ele, ela, você
|
Lhe, o, a, se
|
P4
|
Nós
|
Nos
|
P5
|
Vós
|
Vos
|
P6
|
Eles, elas, vocês
|
Lhes, os, as, se
|
n.b: Nous n'avons pas encore eu l'occasion de voir de plus près les pronoms atones, mais nous les avons déjà utilisés dans des verbes pronominaux comme "eu me chamo...".
Pronomes e adjetivos demonstrativos:
Les pronoms et adjectifs démonstratifs s'écrivent de la même manière. La seule chose permettant de les différencier est, bien évidemment, leurs rôles dans la phrase : le démonstratif sera adjectif (=déterminant) s'il introduit un nom commun et pronom s'il ne fait que reprendre un nom (déjà prononcé ou pas dans le contexte).
Ex d'adjectif démonstratif : "Esta caneta é da Joana" (phrase tirée du contrôle = Ce stylo est à Joana).
Ex de pronom démonstratif : "Esta é a minha" (phrase tirée du contrôle = Celle-ci est la mienne) - ici le esta ne précède pas un nom commun mais il en reprend un (ici, caneta), il s'agit donc bien d'un pronom démonstratif.
Pronomes e Adjetivos demonstrativos
| ||
este
|
esse
|
aquele
|
estes
|
esses
|
aqueles
|
esta
|
essa
|
aquela
|
estas
|
essas
|
aquelas
|
n.b : je constaterai néanmoins qu'il reste encore une série de démonstratifs encore non travaillée dans nos cours, il s'agit de la série isto, isso, aquilo.
Pronoms et adjectifs possessifs
De même que pour les démonstratifs il faut faire attention à la distinction entre adjectif et pronom vis-à-vis des possessifs.
Exemple d'adjectif possessif : "Meu carro é amarelo" (=Ma voiture est jaune).
Exemple de pronom possessif : "O meu é vermelho" (=La mienne est rouge).
Attention : Il y a une grande confusion vis-à-vis de l'existence de l'adjectif possessif, encore contestée par certaines grammaires. Vous risquerez donc de retrouver très souvent la forme "O meu carro é amarelo" qui, à mon humble avis, est un absurde linguistique (il faudrait alors traduire par : "La mienne voiture est rouge"). Même si cette forme n'est pas fausse, car validée par beaucoup de grammaires et aussi très usuelle au Brésil, je préfère que vous disiez "Meu carro é...", faisant bien la distinction entre pronom et adjectif (comme en Espagnol ou en Français). Cela me semble plus simple pour vous! Il s'agit d'un problème de point de vue grammatical qui ne nous intéresse pas pour l'instant et qui n'est pas non plus à notre niveau de grand débutant...
Pronomes Possessivos
| ||||
Singular
|
Plural
| |||
Masculino
|
Feminino
|
Masculino
|
Feminino
| |
P1
|
O meu
|
A minha
|
Os meus
|
As minhas
|
P2
|
O teu
|
A tua
|
Os teus
|
As tuas
|
P3
|
O seu
|
A sua
|
Os seus
|
As suas
|
P4
|
O nosso
|
A nossa
|
Os nossos
|
As nossas
|
P5
|
O vosso
|
A vossa
|
Os vossos
|
As vossas
|
P6
|
O seu
|
A sua
|
Os seus
|
As suas
|
Adjetivos Possessivos
| ||||
Singular
|
Plural
| |||
Masculino
|
Feminino
|
Masculino
|
Feminino
| |
P1
|
meu
|
minha
|
meus
|
minhas
|
P2
|
teu
|
tua
|
teus
|
tuas
|
P3
|
seu
|
sua
|
seus
|
suas
|
P4
|
nosso
|
nossa
|
nossos
|
nossas
|
P5
|
vosso
|
vossa
|
vossos
|
vossas
|
P6
|
seu
|
sua
|
seus
|
suas
|
ATTENTION : Je vous ai mis aussi les équivalents de la P2 et de la P5 traditionnelles pour diverses raisons déjà évoquées en cours. Ceci dit, je vous répète que vous ne DEVEZ pas les utiliser en contrôle ou en exercice (et cela car vous avez appris à exprimer la P2 et la P5 par você ou vocês, formes grammaticales de la P3 et P6 respectivement quoique leurs sens exprime bien la P2 et la P5).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire